20- Traduction de notre dossier


Lorsque arrivé au bureau de Société Formons Une Famille, notre dossier a été vérifié et traduit, ou la traduction présentée a été vérifiée et corrigée, le cas échéant. La direction de Société Formons une Famille détermine le notaire responsable de la certification afin d'assurer une uniformité de traitement des dossiers, car notre organisme doit certifier l'intégralité de la traduction. Si nos documents avaient été traduits, il aurait été possible que la vérification faite exige que les documents soient corrigés ou traduits à nouveau, ce qui auraient occasionné des frais supplémentaires de traduction. C'est pourquoi, nous avons exigé des documents originaux en anglais.

Durant ce processus de traduction, notre personne ressource nous a appelé pour faire quelques corrections au formulaire sur les enfants à besoins spéciaux. Nous étions, selon eux, un peu trop ouvert à certaines conditions, par rapport à ce que nous avions discuté lors de notre évaluation psychosociale. Une fois, toutes les corrections apportées, nous avons reçu un téléphone de notre personne ressource pour nous confirmer que la traduction de notre Dossier était terminée et que celui-ci était prêt à partir pour les Philippines. Finalement, notre organisme nous a envoyé une facture pour les frais de traitement de dossier et une copie de la traduction. Alors, nous leur avons envoyé un chèque avec notre numéro de dossier ainsi que le numéro de notre facture. Une fois le chèque passé, nous avons obtenu par la poste, notre reçu pour les frais de traitement de dossier.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire